跨越16948公里!大同姑娘在巴西课堂“种”下端午民俗之花~
跨越16948公里!大同姑娘在巴西课堂“种”下端午民俗之花~
跨越16948公里!大同姑娘在巴西课堂“种”下端午民俗之花~在大同与巴西间16948公里的距离上,一座跨越(kuàyuè)山海的文化桥梁正在悄然架起(jiàqǐ)。
端午节前夕,大同95后研究生(yánjiūshēng)、圣保罗州立大学孔子学院汉语老师薛小萌(xuēxiǎoméng),用一堂别开生面的文化体验课,将家乡独特的端午民俗,“种”进了巴西(bāxī)学生们的心田。
“在我的家乡大同,端午节不赛龙舟,但家家户户都会在门上贴上红纸剪成的公鸡、用五彩(wǔcǎi)纸编的方块符(fú)、马符等端午符,还会(háihuì)悬挂艾草;手腕系上端午绳。”
课堂上,薛小萌一边展示(zhǎnshì)着手机里大同民居的照片,一边生动地讲解着,“老人们说,公鸡是(shì)五毒虫的克星,是能辟邪的吉祥物,端午符寓意驱邪避灾、迎吉(yíngjí)纳福,马符是马的形象,能踏走霉运!”
不同于其他地方的端午(duānwǔ)习俗,这些大同人独有(dúyǒu)的端午民俗,瞬间点燃了巴西学生们的好奇心,他们瞪大眼睛,惊叹于中国的一个(yígè)节日竟有如此丰富多样的过法。
为了这场文化传播,薛小萌做足了准备。编方块符是她近期特意请教母亲学习的(de),包粽子也是第一次尝试(chángshì)。
在教学生系端午绳(shéng)时,薛小萌笑着说,“小时候我妈总说,五月初一系上端午绳,等端午节后(hòu)的(de)第一场雨,将端午绳摘下扔进雨水中(zhōng),烦恼、疾病就被冲走啦。”这饱含温情的民俗寓意,让学生孟焕妍(中文名)惊喜地感叹:“端午绳和巴西的祝福绳好像!”
课堂上,美食也成了文化交流的生动媒介。当薛小萌拿出亲手包制(bāozhì)的三角、四角糯米红豆粽时,巴西学生(xuéshēng)们惊呼:“这分明是中国(zhōngguó)版的pamonha(巴西的一种传统食物)!”原来,中国的粽子与巴西的pamonha,虽源于不同文化土壤,却都(dōu)是用叶子包裹的美味。这奇妙的味觉共鸣(gòngmíng),让学生们眼中满是惊喜。
最令人动容的(de)是方块符制作环节,学生们跟着薛小萌认真叠制。当大家将各自叠好的符块拼合在一起,教室里顿时洋溢着(yángyìzhe)家的温暖。
看着学生们手持符块竖起大拇指的欢乐画面,薛小萌忍不住拍照分享到朋友(péngyǒu)圈,并幽默(yōumò)写道:“谁说端午一定要赛龙舟?让世界记住大同的方块符,才是我的教学亮点!”她充满期待(qīdài)地说:“明年(míngnián)端午,争取让更多巴西朋友组团去大同!”
一个粽子、一根彩绳、一枚符块,承载着大同(dàtóng)千年的生活智慧与(yǔ)民俗文化。当大同民俗在跨文化交流中被热烈讨论(tǎolùn),文化传承便在这鲜活的对话中,找到了最生动的答案。
(文中配图均由受访者供图(gōngtú))
责编:周建新(zhōujiànxīn) 校对:菅雨婷
审核:邓 琳 监制(jiānzhì):杨 刚
在大同与巴西间16948公里的距离上,一座跨越(kuàyuè)山海的文化桥梁正在悄然架起(jiàqǐ)。
端午节前夕,大同95后研究生(yánjiūshēng)、圣保罗州立大学孔子学院汉语老师薛小萌(xuēxiǎoméng),用一堂别开生面的文化体验课,将家乡独特的端午民俗,“种”进了巴西(bāxī)学生们的心田。
“在我的家乡大同,端午节不赛龙舟,但家家户户都会在门上贴上红纸剪成的公鸡、用五彩(wǔcǎi)纸编的方块符(fú)、马符等端午符,还会(háihuì)悬挂艾草;手腕系上端午绳。”
课堂上,薛小萌一边展示(zhǎnshì)着手机里大同民居的照片,一边生动地讲解着,“老人们说,公鸡是(shì)五毒虫的克星,是能辟邪的吉祥物,端午符寓意驱邪避灾、迎吉(yíngjí)纳福,马符是马的形象,能踏走霉运!”
不同于其他地方的端午(duānwǔ)习俗,这些大同人独有(dúyǒu)的端午民俗,瞬间点燃了巴西学生们的好奇心,他们瞪大眼睛,惊叹于中国的一个(yígè)节日竟有如此丰富多样的过法。
为了这场文化传播,薛小萌做足了准备。编方块符是她近期特意请教母亲学习的(de),包粽子也是第一次尝试(chángshì)。
在教学生系端午绳(shéng)时,薛小萌笑着说,“小时候我妈总说,五月初一系上端午绳,等端午节后(hòu)的(de)第一场雨,将端午绳摘下扔进雨水中(zhōng),烦恼、疾病就被冲走啦。”这饱含温情的民俗寓意,让学生孟焕妍(中文名)惊喜地感叹:“端午绳和巴西的祝福绳好像!”
课堂上,美食也成了文化交流的生动媒介。当薛小萌拿出亲手包制(bāozhì)的三角、四角糯米红豆粽时,巴西学生(xuéshēng)们惊呼:“这分明是中国(zhōngguó)版的pamonha(巴西的一种传统食物)!”原来,中国的粽子与巴西的pamonha,虽源于不同文化土壤,却都(dōu)是用叶子包裹的美味。这奇妙的味觉共鸣(gòngmíng),让学生们眼中满是惊喜。
最令人动容的(de)是方块符制作环节,学生们跟着薛小萌认真叠制。当大家将各自叠好的符块拼合在一起,教室里顿时洋溢着(yángyìzhe)家的温暖。
看着学生们手持符块竖起大拇指的欢乐画面,薛小萌忍不住拍照分享到朋友(péngyǒu)圈,并幽默(yōumò)写道:“谁说端午一定要赛龙舟?让世界记住大同的方块符,才是我的教学亮点!”她充满期待(qīdài)地说:“明年(míngnián)端午,争取让更多巴西朋友组团去大同!”
一个粽子、一根彩绳、一枚符块,承载着大同(dàtóng)千年的生活智慧与(yǔ)民俗文化。当大同民俗在跨文化交流中被热烈讨论(tǎolùn),文化传承便在这鲜活的对话中,找到了最生动的答案。
(文中配图均由受访者供图(gōngtú))
责编:周建新(zhōujiànxīn) 校对:菅雨婷
审核:邓 琳 监制(jiānzhì):杨 刚








相关推荐
评论列表
暂无评论,快抢沙发吧~
你 发表评论:
欢迎